Se tem alguma coisa que fere meus cansados ouvidos é a pronúncia dos repórteres e apresentadores cariocas. Nada contra o chiado deles, cada região tem sua maneria
própria de falar. Nós, gaúchos, falamos deve forma diferente, mas não temos difusão nacional como AA emissoras paulistas e cariocas. O que eu me refiro é a maneira como os cariocas se falam aos nomes estrangeiros, especialmente os de língua espanhola. Muito me irrita ouvir o pessoal da Globo se referir a "Barilóche", e não "Barilôche" como os gaúchos e os de língua espanhola falam. Hoje, ouvi um repórter da Globo pronunciar "Bórra" para comentar a presença do colombiano Borja. Ele até poderria falar "Borja", ou Bôrha (com h aspirado, mas mas não Bórra.
própria de falar. Nós, gaúchos, falamos deve forma diferente, mas não temos difusão nacional como AA emissoras paulistas e cariocas. O que eu me refiro é a maneira como os cariocas se falam aos nomes estrangeiros, especialmente os de língua espanhola. Muito me irrita ouvir o pessoal da Globo se referir a "Barilóche", e não "Barilôche" como os gaúchos e os de língua espanhola falam. Hoje, ouvi um repórter da Globo pronunciar "Bórra" para comentar a presença do colombiano Borja. Ele até poderria falar "Borja", ou Bôrha (com h aspirado, mas mas não Bórra.
Nenhum comentário:
Postar um comentário
E aí? Se der tempo, critique ou elogie. Se tiver problemas para acessar, entre como anônimo (e deixe seu nome no final, se quiser)